mercredi 8 octobre 2008

Can8

Eh non, Can8 n'est pas une nouvelle chaîne de télévision, mais bien un logiciel informatique permettant de pratiquer oralement une langue. Tout comme l'Université Laval et l'UQAM, le département de langues de l'Université de Montréal utilise Can8, logiciel que vous pouvez télécharger gratuitement à l'adresse http://www.can8.com/. J'utilise ce logiciel dans le cadre de mon cours d'espagnol, où j'ai des périodes de laboratoire informatique allouées pour pratiquer ma prononciation. Can8 est supposé être accessible de n'importe quel ordinateur, mais après essais infructueux, je crois qu'on ne peut y accéder qu'à partir des laboratoires de langues, situés au premier étage du pavillon Jean-Brillant de notre université pleine de ressources. Ce qui est agréable, c'est qu'on retrouve des microcasques en bon état dans ces laboratoires!

Étant donné que les exercices de Can8 sont enregistrés sur le disque dur de l'ordinateur "administrateur" du local, l'enseignante peut écouter, et ce même une fois les étudiants partis, les exercices de ses apprenants et corriger leur prononciation, laisser des commentaires sur leur accent ou même faire échouer les exercices.

Concrètement, le logiciel Can8 n'a pas une interface très dynamique : tout est carré, bleu blanc gris et ressemble étrangement à l'archaïque MS-DOS... Sans oublier que si un étudiant laisse son cellulaire ouvert pendant qu'il est dans le laboratoire et qu'il reçoit un appel ou un message-texte, tous les ordinateurs du laboratoire redémarrent inopinément. Vraiment sympa.

Et si, par mégarde, les professeurs déposent les examens oraux en avance sur le logiciel, il est extrêmement facile pour n'importe quel étudiant de les trouver et de les pratiquer encore et encore. J'ai déjà trouvé le mien. Je ne sais pas trop si c'est correct d'entendre les phrases d'examens en avance, puisque le but du cours est d'apprendre à parler (et écrire) l'espagnol, mais je me dis que si on pratique des dizaines de fois les phrases de l'examen en avance, on saura les prononcer comme un vrai hispanophone et on aura réussi les objectifs du cours. On pourra alors voyager au Pérou et en Espagne et même faire un stage au Mexique sans se stresser!

Je me demande toutefois si les professeurs de langues de l'université cherchent à ce que les étudiants "trichent" afin qu'ils réussissent... Et si oui, alors c'est correct de pratiquer les examens à l'avance?

Aucun commentaire: